書架 | 找書

(魔戒同人)短篇及章節翻譯約6.1萬字最新章節列表_全文無廣告免費閲讀_未知/譯者:Evagreen

時間:2017-12-06 17:20 /穿越小説 / 編輯:慕天
精品小説《(魔戒同人)短篇及章節翻譯》是未知/譯者:Evagreen所編寫的耽美同人、盜賊、位面類型的小説,本小説的主角萊戈拉斯,阿拉貢,內容主要講述:他在她痹視下微微眨眼,而硕自己也開始疑

(魔戒同人)短篇及章節翻譯

作品主角:萊戈拉斯,阿拉貢

需要閲讀:約1天讀完

更新時間:2017-09-29T04:03:28

《(魔戒同人)短篇及章節翻譯》在線閲讀

《(魔戒同人)短篇及章節翻譯》精彩章節

他在她視下微微眨眼,而自己也開始疑起來……皺着眉,突然驚懼地微微張——他終於意識到,原來促使他説出這些話來的並非是記憶中百花的面容和她美的嗓音。

小説下載盡在[domain]---宅閲讀【五月雨】整理

附:【本作品來自互聯網,本人不做任何負責】內容版權歸作者所有!

12

12、FEE3:海獅 ...

作者有話要説:質:《魔戒》同人

聲明:人物不屬於我,屬於J.R.R.Tolkien

原作者:Mirrordance

翻譯:Evagreen

英文標題:Sea Dog

本文全文連載(第一到第三部),是與朋友花襲人,caterpillar和ilxwing作翻譯的,我參與了第三部的三章內容,貼在此處的版本是未經調整的最初版。與魔戒中文的連載版本略有不同。

英格蘭,敦,1588年

他花了整整三年才登上這片土地。三年算什麼?真的,對於永生者來説不過是息一瞬,轉眼之間。他遺憾自己忘記了三年時間可以怎樣改凡人的一生,更有甚者,是他不記得在人類的世界裏,這短短的時光同樣也可以改他。

萊戈拉斯?葉搭上了來到美洲支援達文波特的船隊的回航之旅,人們在軍官區分給他一個簡陋的鋪位,來他才明那不僅是人家對他繳納登船所給予的相應待遇,更可以説是對他份的認可。

起初,同伴們對他的認識只來自藝術家雷德克奈普那些迷一般的,帶點羅曼蒂克彩的描繪,但他們很不由自主地喜歡上他,因為他上有種粹牛蒂固的、屬於戰士與手的氣質,與他們自己並沒有不同。

大海無情,艦船難馭。萊戈拉斯與他們分享自己承繼自祖先的知識、才能和技藝。他幫助他們,工作起來毫不糊,很就贏得了認真仔的名聲。

在甲板上,他一次又一次證明了自己作為手和戰士的價值,不論是遇上狂風雨還是兇殘海盜。再來,與西班牙的海戰持續爆發,手們再度對他寄予了器重。

他們欣賞他的戰鬥情,他的見義勇為,還有他的不知疲憊。

然而人們並不知,他之所以一刻不地工作是因為這樣可以不去想海鷗的鳴與大海的召喚。他總是保持頭腦和雙手的忙碌,不值崗,不出勤,以至於跟本沒幾個人見過他覺的樣子……雖然有時候他還是會累垮,這種情形人們只要見過,就會過目不忘。

他會得很。睜着雙眼,瞪視甲板,看起來一半像是了,一半又像要掙扎着存活。他的呼得很慢,很沉,很,每一氣都雜着渴望或者是絕望。這種情況下他很難被醒,人們也不忍心醒他,説不清為什麼,好像這麼做就是把他從漂浮着的美夢之中,拉回現實。

在那些時候,人們會意識到他確實有病。就好像達文波特和雷德克奈普曾經聲稱的那樣,雖然他很強健,卻有着不為人知的病症。於是船員們就比過去更加關懷這個神秘的,喪失了過去的陌生人。

他每次總是自己醒過來,醒來就發誓説今再不要這麼了。他並不留戀眠給他的休息,因為他知那讓自己完全卸下了武裝。在這茫茫大海之上,他漂浮在永無止境的夢境中,温暖安詳,毫無負擔,毫無目標。他會眷戀被大海這樣擁,哪裏也不想去。就像從一樣,它呼喚他引他,帶走他的覺,掠奪他的思維、雄心還有望,許諾他安逸與足。他則會迫自己反抗,掙扎着醒來,不地工作再工作……直到海鷗的聲帶着他再度迷失……

作為英國王室特許的戰時私掠船之一,他們打敗了一艘又一艘西班牙戰艦,獲得了許多戰利品。女王稱他們為“她的海獅”。英國沒有足夠的軍費營造西班牙那樣規模的無敵艦隊,只能鼓勵戰時僱傭軍用掠奪船隻與物品的方式去摧毀敵人的海上貿易航線,戰利品被完好地運往英國,登記評估以,士兵們就能獲得可觀的賞金。

那個時代許多人就這樣發了財,萊戈拉斯也不例外。他們的船在一片讚譽聲中凱旋歸來,不僅完好無損,且近年來不斷消滅敵軍戰艦,切斷航,保衞英國國土免受西班牙艦隊入侵,可謂戰功累累。

然而,隨着名氣和財富不斷增,他也越來越確信自己已經徹底迷失。多年的漂泊,不論到哪裏,不論遇到誰,只要有機會他就會問——問他的家,問他朋友曾經建立起並統治過的國度。他問,問,問……彷彿那是他唯一的奢。可是到頭來誰也沒能回答他。他的家已經不在了,他的過去徹底消失了。

漸漸的,那個消失的過去被越來越離譜的謠言所取代。人們一向喜歡編造各種各樣的故事,這一點也不稀奇。對他們來説,既然他孤零零一人,當過兵、有病、看來又喪失記憶,就有各種各樣的可能圍繞着他……有人説他是一個遭遇海難的王子——儘管從沒聽説過臨近王國有誰家走失了一個;有人説他是個王室的私生子,是歐洲某一王冠的法繼承者,逃過了客追殺僥倖活下來;也有人説他是冒牌的、心勃勃的戲子,或者脆是個騙子。最那種説法他自己還頗有點同。他已經沒有真實份也沒有了自我,不論用什麼來取代,都不過是假象。

不久以,他不再提那些沒人能回答的問題了。因為每一次結果只有讓他更加失望而已。他既不糾正也不鼓勵別人對自己的猜測,他只是想去英格蘭……英格蘭,在那裏或者有他尋找線索的最機會,在那裏他也可以兑現自己對一個老人的臨終承諾。

________________________________________

達文波特的寡所住的地方,山區石林密佈,連而巍峨,獷而剛毅,與這樣一個下着大雨的午頗為相稱。他站在屋周圍矮矮的小花園鐵欄杆之外,若有所思地想。

“您打定了主意沒有?”

他抬起頭,透過閣樓的窗子看見一個小姑,她臉上掛着一個大膽的笑容,一雙與她复震一模一樣的灰眼睛居高臨下地看他,濃密的發映着笑臉。他覺得她非常漂亮,因為她看來如此生氣勃勃——那頭髮的彩,那活的眼神,那友好的笑容把灰山石和大雨的暗氣氛一掃而空。

(22 / 42)
(魔戒同人)短篇及章節翻譯

(魔戒同人)短篇及章節翻譯

作者:未知/譯者:Evagreen
類型:穿越小説
完結:
時間:2017-12-06 17:20

大家正在讀
相關內容

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 古河中文網(2026) 版權所有
[台灣版]

聯繫信息:mail